Translation of "grab a beer" in Italian


How to use "grab a beer" in sentences:

The surgical interns are gonna go grab a beer.
I tirocinanti di chirurgia vanno a prendersi una birra.
Let's get out of here, go grab a beer.
Andiamo a bere una birra. Sei pazza?
He's never asked me to grab a beer, but I don't care.
A me non ha mai chiesto di farci una birra, ma non mi importa.
I felt guilty about blowing off Dr Cox to grab a beer with Pete.
Mi sentivo in colpa di aver bidonato il dottor Cox per bere una birra con Pete.
you sure you don't want to grab a beer with us, dexter?
Sei sicuro di non volere venire a bere una birra con noi, Dexter?
Do you want to go grab a beer or do you want to just take off?
Ti va di bere una birra? O vuoi andar via?
You want to grab a beer?
Ti va di bere una birra?
No, no, go to bed, I'll grab a beer at least till you're asleep.
No, no, vai a letto, mi bevo una birra almeno finché non ti addormenti.
What do you say we grab a beer after work or something?
Che ne dici di prenderci una birra dopo il lavoro?
You mind if I grab a beer?
Ti spiace se prendo una birra?
Go grab a beer together, but I am saying no to this experiment.
Andate a prendervi una birra insieme, ma io dico "no" a questo esperimento.
If he isn't, do you think he'd mind going to grab a beer or something?
Non ne sono sicuro. Se non sara' cosi', pensi che gli dispiacerebbe prendere una birra o qualcos'altro?
Hey, you mind if I grab a beer?
Ehi, ti scoccia se mi prendo una birra?
I mean, if you just want to grab a beer or put on some gloves...
Anche solo se vuoi andare a prendere una Birra o fare un po' di boxe...
Let's go grab a beer, yeah?
E' questo che importa. - Ci beviamo una birra, ok?
Well, I wouldn't know, but after this, we can grab a beer, and you can tell me what it's like to be a loser.
Non io. Quando sara' finita, ci facciamo una birra e mi dirai come ci si sente a essere perdenti.
If we're gonna do this now, at least let me grab a beer first.
Se proprio dobbiamo parlare, fammi almeno prima prendere una birra.
I'd say we could grab a beer, but they're waiting on paperwork at the office.
Ti chiederei di andare a bere una birra, ma le scartoffie in ufficio mi aspettano.
Hey, grow a hand, grab a beer, time to drink!
Ehi, fatti crescere una mano e prendi una birra, è ora di bere!
My point is, chill out, grab a beer, and accept the fact that our lives... belong to her.
Il punto è, rilassatevi, fatevi una birra e accettate il fatto che le nostre vite... - appartengono a lei.
You got time to grab a beer before y'all take off?
Hai... un po' di tempo per una birra prima di partire?
You want to grab a beer after work?
Ti va di berti una birra dopo il lavoro?
You know, it's a shame that you and I can't go grab a beer sometime.
Sai, e' un peccato che io te non possiamo andare a farci una birra un giorno o l'altro.
Want to grab a beer, celebrate?
Ti va una birra per festeggiare?
Oh, I-I'm gonna go and grab a beer.
Oh, io vado a farmi una birra.
Well, one day we'll grab a beer, and you can tell me what you had on the governor that put me out.
Beh, un giorno ci prenderemo una birra, e potrai raccontarmi cos'avevi sul governatore da farmi buttar fuori.
You want to go grab a beer after work?
Vuoi farti una birra dopo il lavoro?
I'm going to grab a beer.
E' meglio che se ne occupi.
They've actually got a bar there, so I always grab a beer after my workout.
Quindi dopo gli esercizi mi prendo sempre una birra. Un bar?
I was gonna say if you ever want to grab a beer, let me know.
Stavo per chiederti se volevi uscire a bere una birra. Fammi sapere.
Why don't you stick around and grab a beer with the dads?
Perche' non rimani e bevi una birra con i papa'?
3.9515678882599s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?